Aquí hay literatura y traducción. Es un blog adaptado para lectores con discapacidad visual.

Ayuda a jaws:
  1. para acceder a cada título de entrada, muévete por los encabezados con la tecla H.
  2. para acceder a los gadgets usa la tecla E buscando los cuadros de diálogo. El primer gadget es "archivo del blog".
  3. esta página tiene un diseño sencillo. Las entradas o posts se encuentran en la mitad izquierda de la pantalla y los gadgets en la mitad derecha sobre la vertical.

domingo, 27 de noviembre de 2016

"pon los ojos en el mar" en Tenerife: paisajes de palabras



Hace unos días se anunció la publicación de la antología bilingüe "Tenerife: paisajes de palabras – Teneriffa: Wortlandschaften" por la editorial El Puntillo, que trata el tema que su título indica, el paisaje, la isla de Tenerife y las palabras, un título propuesto por el poeta Rafael-José Díaz que me parece un acierto. El libro se compone de poemas escritos originalmente en español y sus traducciones al alemán por Gertrud Toggweiler.


El conjunto de poetas que se suman al libro aúnan una amalgama de estilos y aproximaciones literarias que dibujan un intento de codificar el lenguaje de los sentidos cuando reciben el paisaje de la isla de Tenerife. Entre los autores que se pueden leer en el libro figuran: Miguel Ángel Alonso, Antonio Arroyo Silva, Iván Cabrera Cartaya, Roberto Cabrera, Acerina Cruz, Samir Delgado, Rafael-José Díaz, Maria Cristina García Carballo, Covadonga García Fierro, Maria Gutiérrez, Belén Lorenzo Francisco, Olga Luis Rivero, Daniel María, Kenia Martín Padilla, Ciro R. Niebla Piñero, Ramiro Rosón. 

A estos poetas me pude unir también como parte de la antología con un poema en prosa titulado "pon los ojos en el mar". Aquí pueden leer un retazo:

"desde las ventanas del hotel es difícil apreciar el verde escondido, la caricia húmeda del paisaje que se obvia en los folletos. del mar te llegarán nombres. observa bien. esas palabras de azul que viajan hacia ti pronto se agitarán con las olas en el agua extensa del tiempo" 


Tenerife: paisajes de palabras – Teneriffa: Wortlandschaften, una imagen del Teide, volcán de la isla de Tenerife, en dos colores: ocre y blanco. La imagen se presenta con un estilo puntillista donde cientos de trazos diagonales muy cortos, de apenas unos milímetros, conforman el paisaje que se muestra

Quiero agradecer a Darío Hernández su generosidad  al invitarme a tomar parte en el proyecto que ahora se materializa y a Ralph Schippan que quiso llevar a cabo este libro. En él he tenido la oportunidad de contribuir con mi particular visión del paisaje de la isla, el turismo y la construcción de la identidad, una vez más desde la poesía y siempre desde la perspectiva que me aporta mi trabajo en el proyecto "Leyendo el turismo"*. 

Esta antología me ha permitido incluir un poema, como un grano de arena más en la playa, que busca llamar la atención sobre el hecho de que hay vida más allá del paisaje de folleto, del paisaje en venta, y que desde los balcones de esos hoteles donde se pone el sol para las postales hay cabida también para una mirada que ya existe en la calle donde esos mismo hoteles se ubican, una mirada que ve el mar más allá de la compraventa. 

Mi poética centrada en la sociedad turística busca invitarnos, todavía, a reflexionar sobre la construcción de una identidad que está abocada a entenderse con el fenómeno del turismo como una parte de sí misma y como una fuerza que ha transformado el paisaje para siempre. Esa transformación que se dio sin que la sociedad que asistía a ese cambio lo acogiera del todo, manteniéndose, o en un regionalismo antagonista, de distintas claves, como referente histórico y vital, o abrazando la fanfarria de simulacros capitalistas como única posibilidad coherente de progreso y vida. En medio de esa vorágine hay otra realidad, la de aquellos y aquellas que en el turismo tenían y tienen su región, su historia y su sustento; sin creer en los cantos de sirena pero sin necesidad de negar su existencia. 

Sin embargo, al final se trata de vivir con los ojos puestos en el mar, como propongo en el poema que firmo y que forma parte de la antología "Tenerife: paisajes de palabras – Teneriffa: Wortlandschaften", uno de los pocos espacios donde, por ahora, aún cabemos todos.






* Dirección web de la página donde se encuentra la información sobre el proyecto "Leyendo el turismo", antes mencionado: http://leyendoelturismotrespoetas.blogspot.se

No hay comentarios :

Publicar un comentario

Un saludo. Usa este blog con responsabilidad, por ejemplo.